(图)母亲殡仪馆拉出儿子尸体 自行针灸1200针图抢救
请点击查看更多详情!马上点击查看详情!请您点击查看详情!最新宣传方式-峇株好带志(最新一期) 欢迎您点击查看~~
请点击查看详情!马上点击查看以免向隅~~欢迎您点击前来QQ购物网看看!~~爆米花的电话
013-7107 606

爆坛发小格广告 空间招租

请联络 爆米花 013-7107606


 
   
标题: 为了能让 "烹飪食谱" 更有声有色~
@鹏之名@
爆坛版主
Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8


UID 13739
精华 0
积分 274
帖子 274
分数 219
爆元 9978
人缘 265
阅读权限 100
注册 21-11-2006
状态 离线
 
发表于 24-3-2007 06:07 AM  资料  个人空间  短消息  加为好友 
为了能让 "烹飪食谱" 更有声有色~

[fudiao]为了能让 "烹飪食谱" 更有声有色,
此版块也需要大家提供宝贵的意见.
让我们一起把这里搞得更好

任何形式意见或建议一旦提出.
你们所发表的建意和意见.
被列入考虑作为改善.........[/fudiao]

[ 本帖最后由 @鹏之名@ 于 15-7-2007 05:23 AM 编辑 ]

顶部
女人我最美“最上镜漂亮妈妈”与“漂亮小姐竞赛”
游侠儿
爆坛新手
Rank: 1


UID 10513
精华 0
积分 4
帖子 4
分数 4
爆元 0
人缘 0
阅读权限 10
注册 24-7-2006
来自 Parit Raja
状态 离线
 
发表于 26-4-2007 11:00 PM  资料  个人空间  主页 短消息  加为好友 
建议!恢复“原料中英文对照”

在这之前有一个版位是一个中英对照的版位。为什么不存在了?
我个人觉得,那版其实真的很好用!因为毕竟原料的英文名字翻译之后出现混乱的情况!
原料的英文名就是那个,可是有很多地区的中文翻译却未必相同,真的会搞混!
就举例:奶油=Cream?=Butter?, 在台湾的食谱,“奶油”是这里俗称的“牛油”。
如果没有一个统一的名词,真的会...乱!会造成不必要的失误!
希望能增加回这一项“原料中英文对照”
也借此想其他网友请确认正确的中文翻译,因为这样就不会搞混乱了!
谢谢!





我穿梭在两极之间,我来去无踪。。。
顶部
(^@^)JIE
爆坛新手
Rank: 1



UID 26089
精华 0
积分 4
帖子 4
分数 4
爆元 0
人缘 0
阅读权限 10
注册 18-8-2007
状态 离线
 
发表于 20-8-2007 10:45 AM  资料  个人空间  短消息  加为好友 
:loveliness: :

顶部
He-man (讲清楚, 说明白, 幸福跟着来.)
爆坛宗师
Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5
www.com.爆坛才子


UID 3310
精华 3
积分 2910
帖子 2910
分数 3188
爆元 1093
人缘 1327
阅读权限 50
注册 19-11-2005
来自 Batu Pahat
状态 离线
 
发表于 5-9-2007 01:55 PM  资料  个人空间  短消息  加为好友  添加 He-man 为MSN好友 通过MSN和 He-man 交谈 QQ ICQ 状态 Yahoo!

怎样才能让"烹饪食谱" 更有特色啊...............

第一步骤 ---------->"HE-MAN厨房" 设为精华.
第二步骤 ----------> 既然别人想近来此主题, 就是想学点烹饪技巧,
                                接别上网张贴一些看不懂, 又买不到材料的帖啦,
                                要就像我这样自己动手, 要上网下载的, 我何必来
                                这里看喔, 好像像我自己动手在帖上来的.....只有我一个...






妳若伸出妳的手, 我愿牵妳到永远.
顶部